Адвокаты

Отт: - Хорошо. Если я проиграю – я выполню любое твоё желание в пределах разумного.
Серафина: - А если проиграю я?
Отт: - (игриво) Тогда будь готова к тому, что сегодня ночью…
Серафина: - (с улыбкой) Дальше можешь не продолжать. И всё же – что могло произойти? Ведь с того дня, как мистер Джулиус перебрался в дом к леди Фитцпатрик, он ни разу не был у нас в гостях!
Отт: - (наигранно-обиженно) И даже свою книгу о женской сущности со своим автографом он прислал с посыльным!
Серафина: - А ты его ещё называл своим лучшим другом!
Отт: - Ну, в принципе, так оно и есть…
Серафина: - (идёт к двери) Пойду предупрежу А-Сина о том, что возможно у нас сегодня будет много народу. (Останавливается возле двери, поворачивается к Отту). Нет, что ни говори, а твой лучший друг мистер Скотт – порядочная скотина!

Дверь отворяется. В комнату входит Эпифания Фитцпатрик.
- Совершенно с вами согласна, милочка. Доброе утро, мистер Отт, доброе утро Серафина.
Серафина кивает и выходит из комнаты. Эпифания проходит в комнату и садится в кресло у стола Отта.
Отт: - Чем могу быть полезен, леди Фитцпатрик?
Эпифания: - Не скажу, что причина, по которой я пришла к вам, для вас будет каким-то откровением. Вы же умный человек, мистер Отт, и всё прекрасно понимаете сами. Я пришла посоветоваться с вами по поводу моей головной боли…
Отт: - Вас мучают мигрени? Но, увы, я же не врач!
Эпифания: - … по поводу моей головной боли по имени Джулиус Скотт. Я хочу посоветоваться с вами как с адвокатом для того, чтобы решить эту проблему, которая мучает меня последние два месяца. Точнее с того самого дня, как Джулиус издал свою книгу.
Отт: - А при чём тут его книга? Насколько мне известно по газетным публикациям и отзывам критиков Королевского литературного общества книга была принята читающей публикой «на ура» и получила очень лестные отзывы. Первый тираж книги был раскуплен в считанные дни, и издательству пришлось делать ещё несколько дополнительных тиражей, чтобы удовлетворить спрос. Интерес к ней не угасает и по сей день, и, по-моему, её уже переводят на другие языки для издания в других странах: во Франции, в Германии и даже в России! Вот уж никогда бы не подумал, что Джулиус станет писателем, известным на всю Европу. Да что там Европу! Поговаривают, что и Америка заинтересовалась этой книгой! Во всяком случае, наш управляющий в Нью-Мексико мистер Спейт в своём прошлом письме просил выслать ему ещё пару-тройку экземпляров, потому что тот, который я ему отправил, по его словам, зачитали до дыр! Ваш муж, леди Фитцпатрик, в скором времени станет мировой знаменитостью! И может статься - даже получит Букеровскую премию! Неужели вам это не льстит? Ваш отец был бы весьма доволен таким зятем. По крайней мере, таких авторских гонораров не было даже у самого Бернарда Шоу, не говоря уже об О.Генри!
Эпифания: - Оставьте этот восторженный тон, мистер Отт. Вы же не журналист из какой-нибудь жалкой дешёвой газетёнки, все сотрудники которой сплошь мужчины-женоненавистники, и которые только и ищут повода, чтобы в очередной раз доказать всему свету превосходство мужчин над женщинами, втоптать последних в грязь и тем самым самоутвердиться. После того, как книга Джулиуса получила столь массовую положительную оценку у мужской части населения, он вообще стал неуправляем. Того и гляди, создаст и возглавит какую-нибудь партию, лозунгом которой будет что-нибудь типа «Курица – не птица, женщина не человек!» Мой отец был выдающейся личностью, хотя бы потому, что никогда не позволял себе подобного и прекрасно понимал, что присутствие женщины в жизни мужчины – это данность и с ней приходится мириться. Потому, что именно женщина даёт жизнь всему роду человеческому, и мужчинам в том числе.
Отт: - Вы пытались объяснить Джулиусу свою эволюционную точку зрения?
Эпифания: - Конечно.
Отт: - И что он сказал?
Эпифания: - Послал меня… Не могу даже повторить куда… к едрене фене.

Роль project manager itm.ranepa.ru.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

Опубликовано в рубрике Прочее 08.08.2012: .