Добрый день, господин Гоген!

Гоген. Но у меня нет денег на залог. Ни
су! Поверьте...
Шарлопен. Ну нет, так рисковать я не
могу. Мало того что у меня могут быть
неприятности с министерством изящных
искусств, а что я буду делать, если
они не продадутся? Вы же бывший
коммерсант, должны понимать...
Гоген. Ну почему не продадутся? По
чему? Это же гениально!
Шарлопен. Да что вы говорите? А вы
шутник однако. (Идет к выходу.)
Гоген (бежит за ним). Э... постойте,
куда вы? Шарлопен?
Шарлопен (резко). Господин Шарлопен! Я не потерплю фамильярности от каждого клерка, которому вздумается называть себя художником. Гоген (смиренно). Господин Шарлопен, монсеньер Шарлопен, ваше Величество Шарлопен. Ну дайте как умный человек совет — что делать. Я хочу выставляться, хочу признания, славы я, подлец, жажду!
Шарлопен (снисходительно треплет его по щеке). Понятно... Прошу... (Садится с ним на софу.) Нервы, коллега, нервы. Игра на бирже 'требует крепких нервов. Тем более на бирже искусства. Тут

конъюнктура меняется каждую минуту, только успевай следить за газетами. В наше время существуют два способа добиться успеха: или полный отказ от своей индивидуальности и заигрывание с пошлым вкусом толпы — понимаю, понимаю, вы гений, вы презираете толпу — тогда есть другой путь... Гоген. Ну?
Шарлопен. А где эта ваша... ну которая невинность потеряла? Гоген (растерянно). Жюльетта, что ли? Шарлопен. Милашка... и картина, знаете, недурна.
Гоген. К черту ваше мнение о картине... (Пауза. С нарастающим раздражением.) Жюльетта! Жюльетта! Жюльетта, ты слышишь меня или нет?!
Вбегает переодевшаяся Жюльетта. Преданно и доверчиво ждет, что скажет ей мастер.
(Не глядя на нее.) Жюльетта, иди домой, мы сегодня больше не будем работать. Ну что стоишь? Я сказал: иди, позову, когда понадобишься. Иди, иди! Жюльетта (огорошенная его грубостью, переводит глаза на сидящего с отсутствующим видом Шарлопена. Кажется, смысл происходящего становится ей понятен). До свидания, мсье. Шарлопен. До свидания, мадемуазель.
Жюльетта уходит. Гоген, раздираемый внутренними противоречиями, буквально корчится за спиной Шарлопена. Тот спокойно ждет.
Гоген (решившись наконец). Ладно, коммерция так коммерция: вы меня выставляете без залога, а я вам даю адрес этой девушки!
Шарлопен. Хм! Вы растете, коллега. А она мне не укажет на дверь? Гоген. Не укажет. Шарлопен. Что ж, пишите.
Гоген молча пишет адрес.
Мда... Жизнь, жизнь... Когда-то Шарлопен тоже мечтал бросить работу в банке и заняться искусством. Находили способности, знаете ли. Но у Шарлопена не хватило веры в себя и мужества сойти с проторенной колеи. Прошли годы, и вот он узнает, что нашелся че-
ловек, который совершил то, что Шарло-пену оказалось не по зубам. И ему захотелось познакомиться с этим человеком, понять, почему он смог, а Шарлопен нет...
Гоген (протягивает ему листок с адре сом). Ну, поняли теперь? Шарлопен (мельком взглянув на ад рее, небрежно отстраняет руку Гогене с листком). Теперь да. Я понял, чт< Шарлопен не совершил никакой ошибки честнее и благородней быть художнике» в банке, чем банковским клерком в ис кусстве. (Встает, идет к выходу, останав ливается.) Ты спрашивал моего совета' Так вот тебе мой совет: возвращайся-Ki в свой банк да поскорее! Гоген (с жалким видом). Но я выстав ляться хочу, выставляться... Шарлопен. Кто не в ладах с совестьк тот никогда не станет большим худож ником. А маленьких, готовых на любу! подлость, я выставляю только под зало! Честь имею. (Уходит.)
Гоген потрясен, унижен, раздавлен. В яре сти мечется по мастерской, едва н бьется головой о стенку. Вдруг, вспомни о чем-то, бросается к своему сундучку роется в нем и оказывается... с револьв( ром в руке. Входит Анна.
Анна (с иронией). Боже!.. Застрелит
кого-нибудь хотите или застрелиться
Гоген (задыхаясь). К сожалению... не мс
гу ни того, ни другого, мадам.
Анна. Почему?
Гоген. Потому что он не заряже!

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

Опубликовано в рубрике Основное 17.11.2010: .