«Гонимые» М.М. Херасков

ЗЕИЛА (с распущенными волосами и с бледным лицом, выбегает, последуема Ренодом). Боже мой! куда я сокроюсь! Ах! разверзнись земля подо мною!…
РЕНОД (схватив ее). Постой! не убегай от меня; постой, 3еила!
ЗЕИЛА. Пусти меня, варвар! вид твой мне ужасен. Ах! Гастон, где ты, родитель мой?
РЕНОД. Твой родитель жив остается; а я, о! несчастный, я не нахожу моего сына; где он! Зеила, ты его отняла у меня, отдай мне его!
ЗЕИЛА. Нечувствительный человек! ты всего лишил меня: отца, матери, имения, спокойства и чести; а от меня требуешь чистосердечия и сына. Ах! злодей! ежели б я могла быть тебе подобна, умертвила бы тебя своими руками.
РЕНОД (схватив ее руку). Ты и так меня умерщвляешь! увы! прекрасная Зеила, ты не знаешь, зачем я пришел сюда. Зеила! я у ног твоих лежу; злодейский ли это поступок? Ах! но где мой сын?
ЗЕИЛА. Несчастный! ласки твои, унижения и самые клятвы пуще меня раздражают. Ты страшен мне! пусти меня, варвар, не прикасайся мне.
РЕНОД (удерживая ее). Отдай мне сына и тогда ненавидь меня, ежели достоин буду ненависти...
ЗЕИЛА. Ты давно ее достоин; но что за крик я слышу? Увы! встаньте!

За кулисами слышен голос: «Умирай за отца твоего».
И после Алфонс: «Отстаньте от меня, я не враг ваш».

ЗЕИЛА. Ах! нечувствительный отец! беги, спасай твоего сына, это его голос. Он умирает; беги!
РЕНОД. Что я слышу! сын мой жив и в опасности. О! злополучие, пойду и умру сам за него. (Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ II

ЗЕИЛА. Сама я Алфонса погубила! пойду спасать его. (Слышен голос за кулисами: «Зеила, Зеила где ты?») Кто меня кличет? Ах! это батюшка! любовь уступает природе; не в опасности ли он? Увы!

ЯВЛЕНИЕ III

ЗЕИЛА и ГАСТОН (со стремлением входит. Зеила бросается в его объятия).

ЗЕИЛА. Ах, батюшка!
ГАСТОН. Любезная дочь! ты еще жива? но ты вся трепещешь, рыдаешь. Увы! что с тобой сделалось? Я жив и невредим. Ах! не Ренод ли!... Увы! не может промолвить ни слова!... Дочь моя, ты умираешь!
ЗЕИЛА (упав к его ногам). Алфонс умирает!
ГАСTОH. Как? Алфонс умирает! где он, скажи, где он умирает?
ЗЕИЛА. Так, батюшка, может быть, его нет уже на свете! Я видела нападающих на него наших людей; я слышала его голос, он был умирающий! Ах! не, ты ли? увы! Ренод от меня полетел к его защищению.
ГАСТОН. И я бегу туда доказать, сколь мало я мщу за обиды.. Но у меня оружия нет.. На что оно? довольно одного великодушия для обуздания неприятельской злобы. Встань, Зеила, отец твой добродетелен; не подозревай его; прости. Я бегу спасать Алфонса и побеждать Ренода.
ЗЕИЛА (встав). Батюшка! не ходи туда, там все в бешеном отчаянии сражаются.
ГАСТОН. Я в свежей памяти; и за тем иду к ним. Прости!

ЯВЛЕНИЕ IV

ЗЕИЛА. Здешняя пустыня теперь мне кажется еще ужаснее! Солнце здесь тускнеет!.. Удалюсь отсюда и прибегну во средину сражения искать или смерти, или слезами укрощать озлобленных неприятелей: ужели надо мною не сжалятся!.. Пойду!.. Но мои ноги трепещут! зрение темнеет! сердце движения лишается!…. Bопль умножается!.. не могу идти!.. Бедная Зеила!.. Аx! кто мне теперь поможет!... Вся каменею! Гастон!.. Ах! Где все они?

ЯВЛЕНИЕ V

ЗЕИЛА и АЛФОНС (имея волосы склочены и лице бледное, в крайнем отчаянии).

ЗЕИЛА (бросясь к нему). Алфонс! это ты! ты ли это, друг мой? но лице твое мертвеет! зрение потухает! трепещешь! Ах, ты ранен! умираешь! ответствуй мне, Алфонс.
АЛФОНС. Скоро умру! но я не ранен, а убиен смертным отчаянием.
ЗЕИЛА Что сделалось... Боже мой! какое еще несчастие?
АЛФОНС. Зеила! я пришел навек с тобою проститься, и проститься как твой злодей.
ЗЕИЛА. Ах! понимаю... Не досказывай! ты убил отца моего!.. Увы! злодей, что ты сделал?
АЛФОНС. Нет! отец твой жив; но мой умирает! прости, Зеила!
ЗЕИЛА. Постой! Алфонс, постой! отец твой умирает? Кто его убийца?
АЛФОНС. Твой отец! и ты моего врага дочерию учинилась.
ЗЕИЛА. Нет, я этому не верю!… Как, отец мой умертвил твоего отца?… Он пошел его тебя спасать от смерти.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Опубликовано в рубрике Основное 03.12.2010: .