Михальская А. К. Русский Сократ: Лекции по сравнительно-исторической риторике

3. Избегание прямого называния предметов или явлений. Для этого используется риторический троп метонимии (перенос названия по смежности предметов или явлений) с ее разновидностью — синекдохой (целое называется по его части или часть по целому). Приведем пример С. Ю. Медведевой, реферирующей книгу П. Л. Джелберта "К процедуре анализа новостей": "Белый дом объявил, что 18 транспортных самолетов С-141 помогали проведению французской и бельгийской операции" (Язык и идеология. — М., 1987). Здесь название Белый дом использовано вместо президент, чтобы, как считает автор книги, избавить президента от личной ответственности.
Или: в 1979 г. в Иране студенты взяли заложников-американцев, сотрудников посольства США. В теленовостях появился заголовок: "Кризис в Иране: Америка взята заложницей". Этот перенос названия целого (страна) на часть (ее нескольких граждан) — намеренное преувеличение с целью оправдать любые действия, направленные на освобождение заложников или "наказание" виновных. Заметим, что слово заложник — слово оценочное, оно подразумевает невиновность и случайность жертвы, тогда как было известно, что американское посольство в этой стране было центром шпионажа. Все это освобождает от ответственности тех, кто примет решение о силовых способах воздействия на ситуацию.
4. Операции со смыслами и референцией, осуществляемые на уровне высказываний. В идеологическом дискурсе часто используется риторическая стратегия, которую можно назвать "затемнением истинности высказывания". Эта стратегия состоит в том, что при сообщении автор информации представляет адресату "версию" описания "якобы реальной" ситуации, т. е. такой, которая 1) описывается им "с чужих слов" или 2) в описание которой он привнес субъективные суждения. Приведем примеры обеих ситуаций:
1) "Как стало известно "МК" из достоверных источников, Степашин подготовил к возвращению Бориса Ель-
157
цина из отпуска проект указа президента о возврате "Лефортово" его ведомству. Правда, неизвестно, подпишет ли этот указ президент" (Ерин и Степашин никак не поделят тюрьму. — МК, 12 апреля 1995 г.).
Такое представление событий называется "модальность de dicto": информация дается не о реальности, а о том, что сказано о реальности. В информационных идеологизированных текстах делается расчет на то, что некритически воспринимающий текст адресат "перестает замечать", что получает "опосредованную" информацию — высказывание с "затемненной истинностью".
2) "Однако итальянцам так хотелось получить Солженицына в качестве лауреата, что они согласились приехать ради этого в Москву. Церемония вручения (премии Бран-кати), задуманная, по всей вероятности, как ослепительное торжество, потихоньку превращалась в фарс. Организованная в лучших провинциальных традициях, она обладала всеми атрибутами праздника маленького городка..." (Ковалева А. Солженицыну рассказали о Солженицыне, или Как ему вручали премию. — МК, 12 апреля 1995 г.). Этот фрагмент, как и вся статья, представляющая описание события — процедуры вручения А. И. Солженицыну премии Бранкати — изобилует оценочными словами, выражающими субъективное восприятие автора и в совокупности служащими для того, чтобы создать у адресата впечатление о незначительности всего происходящего. Это "модальность de re" (об объекте), однако автор вносит столько субъективных оценок, что истинность высказывания (текста) явно намеренно "затемнена".
Итак, анализируя идеологический текст или текст, представляющий информацию в средствах массовой информации, адресат должен научиться задавать себе вопрос: что есть истина и что кажется истиной в тексте? Какие компоненты описания идут от реальности, а какие — от автора (источника)? Как согласуются эти компоненты и согласуются ли они вообще? Потребитель массовой информации, не говоря уже о профессионале-гуманитарии, должен избирательно, критически подходить к "идеологически-ориентированной речевой продукции", а не пассивно "проглатывать" ее, на что, впрочем, она как * раз и рассчитана.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

Опубликовано в рубрике Основное 21.01.2011: .