ТАКЭДЗО. Какая черствая душа у хозяйки.
МИЦУЭ. Вот поэтому Киносита-сан спросил меня, не сможет ли библиотека взять на хранение материалы по атомному взрыву?
ТАКЭДЗО. Но ведь это невозможно?
МИЦУЭ (резко кивая). Дело может измениться, только если Маккартур скажет "да". Мне было неудобно отказывать сразу и я ответила ему: "Дайте мне одни сутки на раздумье". Придется встретиться с ним еще раз. Вообще, этот посетитель отнимает у меня слишком много времени.
ТАКЭДЗО. Доченька, дай мне платок.
МИЦУЭ. Платок?.. Вот он.
Такэдзо заворачивает в платок пиалы с сушеными рыбками в соевой пасте.
ТАКЭДЗО. Я приготовил это блюдо и для Киносита-сан. Завтра угости его.
МИЦУЭ. Папочка, ты...
ТАКЭДЗО. Вообще, мужчины очень слабы по части женских платков.
МИЦУЭ. Папочка, ты любишь вмешиваться не в свое дело. Твои фантазии могут все испортить.
ТАКЭДЗО. Если так, можешь подарить это заведующему отделом.
МИЦУЭ. Это совсем ни к чему. Его жена очень ревнива. Зачем давать лишний повод?
ТАКЭДЗО. Значит, надо подарить это Киносита-сан!
Мицуэ кладет завернутый в платок подарок на письменный стол.
МИЦУЭ (сердито). Папочка, прошу, никогда больше не делай таких вещей.
ТАКЭДЗО. А, кстати, что тебя толкнуло на дискуссию с Киносита-сан?
МИЦУЭ. В самом конце разговора Киносита-сан заметил, что я должна рассказать детям о том, что пережила во время взрыва. И для этого сочинила бы сказку, опираясь на материалы, которые он собирает.
ТАКЭДЗО. Ох, какой мудрый Киносита-сан!
МИЦУЭ. Я ответила ему, что делать этого не буду, потому что нельзя по нашему желанию искажать традиционные сказки. Ведь это наш основной принцип.
ТАКЭДЗО. Опять ты за свое! Я понимаю, почему ты так упорно настаиваешь на этих принципах. Вы приложили огромные усилия, собирая сказки. Естественно, что ты не хочешь их пересказывать.
МИЦУЭ. Я отказывалась, сопротивлялась. Но Киносита-сан был так упрям, так навязывал мне свои материалы, что я закричала. "Не могу, не могу!". Вот такая у нас была дискуссия...
ТАКЭДЗО. О, доченька, меня осенила прекрасная идея!
МИЦУЭ. Папочка, когда у тебя появляются прекрасные идеи, то это ни что иное, как начало конца благих начинаний. Каждый раз, служа новой идее, - совершенствовал ли ты хозяйство, ухаживал ли за женщиной, - ты всегда терпел неудачу. Ты потратил почти все, что оставил нам в наследство дедушка, за исключением мизерной гостиницы...
ТАКЭДЗО. Подумаешь! Даже если бы я преумножил бы наследство, все равно все превратилось бы в пепел атомного взрыва. Видишь, какой я предусмотрительный.
МИЦУЭ. Папа, это слишком грубо сказано. Это непочтительно по отношению к людям, которые усердно трудились.
ТАКЭДЗО. Да, я понимаю. Однако вы спорили с Киносита-сан об изменении сказок, которые ты собирала. Моя идея - в изменении деталей самых известных сказок с подключением его находок. Это должно порадовать молодого человека.
МИЦУЭ. Кружок устроен для детей во время летних каникул - это тоже надо учитывать.
ТАКЭДЗО. Конечно, как же иначе. Но подумай сама: рассказывая знаменитые "Сказку о бравом мальчике Момотаро", или "Сказку о войне между обезьяной и крабом", или "Приключения мальчика-с-пальчика", включи в свои рассказы находки Киносита-сан.
МИЦУЭ. Это как?
ТАКЭДЗО. Ты, как специалист, сама должна придумать.
МИЦУЭ. Сейчас везде глаза и уши оккупационной армии. Папочка, ты не знаешь, какой силой обладает эта армия, а потому говоришь столь легкомысленно.
ТАКЭДЗО (чувствует новую идею). Опять осенило...
МИЦУЭ. Я должна выучить текст сказки! Папочка, ты уже можешь уйти. До новой встречи!
ТАКЭДЗО (с внушительным видом). Между прочим, доченька, слова сказок, исходящие из твоих уст, сразу подхватываются ветром, разносятся во все стороны света. Твои слова, пройдя через сердца хороших ребят, ветром вознесутся до небес и превратятся, в радуги. Так что никаких доказательств твоей неблагонадежности не останется. Хиросимские ветры, гуляющие на горе Хидзи, станут поддерживать тебя.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Опубликовано в рубрике Основное 03.12.2010: .